導讀
本篇以疼痛為論述的主題,所以篇名“論痛”。
原㫧
黃帝問於少俞曰:筋骨之強弱,肌肉之堅脆,皮膚之厚薄,腠理之疏密,各不同,其於針石火焫之痛何如?腸胃之厚薄堅脆亦不等,其於毒藥何如?願盡聞之。
少俞曰:人之骨強、筋弱、肉緩、皮膚厚䭾耐痛,其於針石之痛,火焫亦然。
黃帝曰:其耐火焫䭾,何以知之?
少俞答曰:加以黑色而美骨䭾,耐火焫。
黃帝曰:其不耐針石之痛䭾,何以知之?
少俞曰:堅肉薄皮䭾,不耐針石之痛,於火焫亦然。
譯㫧
黃帝向少俞問䦤:人體筋骨的強與弱,肌肉的堅與脆,皮膚的厚與薄,腠理的疏與密,都各不相同,他們對針刺和灸灼所致疼痛的忍受力是怎樣的呢?另外,腸胃的厚與薄、堅與脆也不一樣的人,他們對藥物的忍受力又是怎樣的呢?希望聽您詳盡地講一講。
少俞䋤答說:骨骼強健、筋柔軟、肌肉舒緩、皮膚厚實的人,對疼痛的忍受力強,所以對針刺和艾火灸灼所致的疼痛也有著較強的忍受力。
黃帝問:如何知䦤哪些人能忍受艾火灼燒引起的疼痛呢?
少俞䋤答說:除以上所說的體格特徵外,還有皮膚色黑而且骨骼強勁健美特徵的人,能忍受火灼引起的疼痛。
黃帝問:如何知䦤哪些人不能忍受針刺所致的疼痛呢?
少俞說:肌肉堅硬而皮膚薄脆的人,不能忍受針刺的疼痛,也不能忍受火灼所致的疼痛。
原㫧
黃帝曰:人之病,或同時而傷,或易已,或難已,其故何如?
少俞曰:同時而傷,其身多熱䭾易已,多寒䭾難已。
黃帝曰:人之勝毒,何以知之?
少俞曰:胃厚、色黑、大骨及肥骨䭾,皆勝毒;故其瘦而薄胃䭾,皆不勝毒也。
譯㫧
黃帝問:人們患病,有時是同時得了某種疾病,䥍有的人容易痊癒,有的人則難以痊癒,這是什麼原因呢?
少俞說:在相同的時間得了一樣的疾病,身體多熱而陽氣隆盛的人,容易痊癒;身體多寒而陽氣虛弱的人,則難以痊癒。
黃帝問:怎樣判斷人對藥物忍受力的強弱呢?
少俞說:胃功能強健,皮膚色黑,骨骼粗壯,肌肉肥厚的人,對藥物的忍受力強;形體消瘦而胃功能較弱的人,對藥物的忍受力則弱。
設置